Skip to content

T’ANG Haywen (1927-1991)

“Our profound sensibility, related to the unconscious, can develop and grow only nourished by the tangible, that is to say, as what regards painting, by the recall in our conscious memory of profound and lasting sensible experiences lived by us in the real world ” – T’ang Haywen.

The aesthetic “crossbreeding” between Chinese landscape design and French gestural art gives the artist a special place in the history of painting, which is recognizable at first sight by its formats, then by its style, lyrical, landscape oriented, symbolist. He did not accept the term abstraction but rather that of naturalist, taoist and poetic.

T’ang Haywen worked a lot in standard formats, in particular by joining two sheets of 70 x 50 cm, to obtain diptychs of 70 x 100 cm.

The artist’s works are present in particular in the following institutions: Menil Mollection Houston, Art Institute of Chicago, M+ Hong Kong,  Moderne art Museum of Paris, National Museum of asian arts Guimet, Cernuschi Museum of Paris… 

On April 25, 2024, the Hervé Courtaigne Gallery will inaugurate T’ang Haywen’s monographic exhibition. Press release. At the same time, an exhibition at the Guimet Museum retraces the artist’s career with around a hundred major works.

Tradition

Looking at the work of T’ang Haywen inevitably leads to an attempt to discern an individual journey out of the collective background which brought Asian and Western art together during the 20th century. In this analytical attempt, the Taoist canons of chineses painting carry the weight of their millennia, but it will take considerable expertise for those whose eye and mind have not been trained in the classical aesthetics of China to determine whether T’ang’s painting is more traditional than innovative or more Western than Chinese.

The pictorial canons of that time were laid out by Xie He (6th century) and are as follows: vitality of the work expressed through spiritual consonance; use of the brush follows a well-structured method; faithfulness to the object in representing forms; appropriate distribution of color; composition based on the hierarchy of colors; transmission of the past models in the creation of copies.

The works largely escapes these canons, whether through the transposition of colors or through a very free treatment of form and the third dimension.

T’ang explicitly refers to three Western masters who were outside of the 20th century: Turner, Cézanne et Gauguin, along with the exception of Matisse.

Innovation

What becomes clear is how much T’ang’s creation, both his oils before 1970 and his inks, a medium definitively adopted around that time, easily fits into the innovative trends of the second School of Paris, particu- larly its lyrical or informal aspects.

There’s nothing to prevent placing T’ang in the midst of a « cloud » of forms and gestures, which would include the abstract landscape art of Debré or Lapicque, of Tal-Coat or the entirely gestural art of Degottex, alongside with whom he exhibited, of Marfaing, or even of Soulages.

And one will not be consoled by the near-total destruction of his work done in 1965 in San Francisco in a fire, which would have shed additional light on his engagement with Western modernity.

Another clear aspect of T’ang’s painting is its complete lack of servility. Regardless of his sources of influence or references, his works and style are immediately distinguishable and identifiable. He is a « remarkable » personality in both senses of the term, both figuratively and literally: he is free. Hervé Courtaigne

Buy the book published on the occasion of the exhibition “The painting of T’ang Haywen”  on May 2024.

曾海文,法国华裔艺术家。1927年生于中国的厦门,1999年逝世于巴黎。幼年时期,曾海文的祖父教授他中国书法与道家文化。21岁的曾海文赴法留学,他曾在大茅舍艺术学院,罗马东方学院与法国高等美术院校学习艺术。
 
曾海文的作品使用水粉,水彩或水墨在纸张创作为主,他将中国传统抽象水墨画的元素与西方绘画里抒情与色彩鲜明的风格相融合,又加入中国书法的流畅笔触与道家思想,使他的艺术作品被认为是西方抽象艺术与东方美学相结合的先驱,同时,他用东方的颜料在纸张上自由奔放的表达意境也是中国近代水墨画的突破。他的作品已被多家知名美术馆收藏,其中有巴黎现代美术馆,芝加哥艺术学院与香港M+博物馆。
T'ang Haywen
© Yonfan Manshih 1991
WORKS
EXHIBITIONS